Translator Reviews ( Japanese → French )
Rating: 50 / 0 Reviews / 29 May 2014 at 07:31
1.
私たちはamazon.comに出店している「」と申します。本日amazon.comのセラーサポートより、禁じられた製品を販売しているという警告を受けました。
そしてその警告は「yahoo」からの連絡によるものだと知らされました。
具体的にどの商品が違反にあたるのか教えていただけますでしょうか?
2.
セラーサポートより以下のメールを受け取りました。具体的にどの商品について警告がきたのか教えていただくことはできますか?私たちは直ちにその商品の販売を取り下げる用意ができています。
1.
Nous nous sommes inscrit pour vendeur comme 「」dans amazon.com .
Aujourd'hui nous avons reçu l'avertissement de supporter de vendeur d'amazon.com pour une vente d'objets interdits.
Et nous sommes informés que cet avertissement est par 「yahoo」.
Pourriez-vous nous préciser que quel article concret est contre le règlement s'il vous plaît ?
2.
Ci-dessous le mail de supporter de vendeur. Veuillez s'il vous plaît nous informer que c'est à propos de quel article concret qu'on a eu l'avertissement ? Nous sommes prêts à annuler immédiatement la vente de cet article.