Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 15 Jul 2011 at 12:00

English

On the money side, the bottom line is that PopCap — while expensive — is worth the money. It relieves EA of the burden of creating new intellectual property for casual games, it strengthens EA’s content offerings on Origin and Pogo, and it cements EA’s position on Facebook as the number two developer behind Zynga. EA expects PopCap to be accretive 10 cents or greater in fiscal year 2013. The brunt of the costs for the acquisition will show up in Q2 FY 2012, when EA was already planning on taking a hit in marketing costs for big-ticket Q3 game releases.

Japanese

金銭面において、ボトムラインは、PopCap-高額であるとはいえ-は、その金額に見合う価値がある。それは、EAがカジュアルゲームの新しい知的財産を作り出す事の負担を軽くし、OriginやPogoへのEAコンテンツのオファーを強化し、FacebookでのZyngaの後ろに控える2番目のデベロッパーとしてのEAのポジションを強固にする。EAはPopCapが2013年の会計年度において10セントかそれ以上の累積による成長を期待している。買収のためのコストの負担は、2010年会計年度の第2四半期に現れるであろうが、EAはすでに第3四半期の大型ゲームリリースの為のマーケティングコストにおいて成功する見通しを立てていた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.