Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 May 2014 at 00:33

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
Japanese

【CD販売に関して】
販売/予約受付スタート:各会場 開場の2時間前から(予定)

[特典1]
5月21日発売シングル『十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~』をご予約の方に以下の特典をプレゼント致します。

1枚予約・・・ご当地生写真(1枚) ※商品と一緒にお届け。
3形態同時予約・・・「記念撮影会」参加券(1枚)

「記念撮影会」の参加券をお持ちの方は終演後に開催される「記念撮影会」にご参加頂けます。

English

[About the sale of CD]
Start of the sale/ booking : from two hours before the doors open at each sites (scheduled)

[Benefit 1]
We will offer the following benefits to those who book the single "Cross - movie "Haunted school - The power of the words of curse" Ver.- " launched on May 21.

Booking of One CD....A special photo of the location * delivered with the item.
Booking of 3 different CD at the same time.....A participation ticket for "commemorative Photography Session"

People who have the participation ticket for "Commemorative Photography Session" can participate in the "Commemorative Photography Session" that will be held after the concert.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.