Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Chinese (Simplified) → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 May 2014 at 17:43

crowley44
crowley44 50 Graduated with Degree in Hospitality ...
Chinese (Simplified)

有可能导致活动中止
※禁止在设施内以及会场中用物品占位,或长时间滞留。请配合工作人员的指挥。
※不受理握手会参加券的补发(包括丢失,被盗等理由),请见谅。
※握手会参加券仅限当天指定时间内使用。
※演员表演时禁止拍照、录音、录像等行为。
※当天在会场购买CD时请使用现金支付。我们不接受信用卡及其他支付方式,请见谅。
※CD一旦售出,将不接受退货。
如发生质量问题,将以更换方式处理。
※3岁以上的儿童需凭券参加握手会。

Chinese (Traditional)

有可能導致活動中止
※禁止在設施內以及會場中用物品佔位,或長時間滯留。請配合工作人員的指揮。
※不受理握手會參加券的補發(包括丟失,被盜等理由),請見諒。
※握手會參加券僅限當天指定時間內使用。
※演員表演時禁止拍照、錄音、錄像等行為。
※當天在會場購買CD時請使用現金支付。我們不接受信用卡及其他支付方式,請見諒。
※CD一旦售出,將不接受退貨。
如發生質量問題,將以更換方式處理。
※3歲以上的兒童需憑券參加握手會。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。日付等の入力ミスにご注意下さい。簡体字→繁体字