Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 0 Reviews / 20 May 2014 at 10:40

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
Japanese

しかし、弊社といたしましては、すでに、御社の時計は是非とも、仕入れたいと思っております。
6PMを通さず、直接のお取引をお願いしたいと思っております。
パッケージ等の打ち合わせは、すでに済んでいるかと思います。

英語のEメールのお取引は問題ありませんせんか?
また、ロットを少しさげさせていただけないでしょうか?

上記数量であれば、問題なく御社にも、お支払ができます。
いかがでしょうか?
ご検討をお願い致します。

English

However, our company would like to still purchase your companies clocks.
We would ask that we deal directly with you and not through 6PM.

Preliminary discussion of the packaging etc has already been finalized I think.

Is there any problem doing our dealing by email in English?
also, is there a possibility of reducing the lot a small amount?

If the above quantities are fine, we will have no issues making payment to your company.
Is this acceptable?
Please investigate the matter and get back to us at your earliest.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.