Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 May 2014 at 13:28

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

メリットについて
・クレジットカード決済以外の方法で代金支払いが可能な為より多くの日本人の顧客を取り込むことができる
・日本側でエスクロウサービスを提供することで日本人が安心し購入することが可能で、返金などの対応がしやすい
・他社決済会社との差別化商材になる
・カード決済とは異なり決済銀行からチャージバック報告を受けない
・システムで着金通知を行うため短時間で入金確認が取れる

上記について貴方の意見を聞かせてください

また、貴方のビジネスで日本のカード業界の情報が必要であれば調べ
ます。

English

Advantages
・It enable to attract many Japanese customers because it enables them to make payment except using credit cards.
・Providing the escrow service in Japan enables Japanese customers to purchase items without worries and also makes easy to issue a refund.
・It becomes a key point of differentiation from the other clearing service provider.
・There is no charge back report from the clearing bank different from the credit card payment.
・It enables a short time payment confirmation because the payment notification is made within the system.

We would like to ask your opinions regarding the above advantages.

In addition, we are ready to give you information about the Japanese credit card business field related to your business.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 提案のポイントについての内容です。
エスクロウサービスは以下参考ください。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A8%E3%82%B9%E3%82%AF%E3%83%AD%E3%83%BC