Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / 1 Review / 17 May 2014 at 00:46

aquamarine57
aquamarine57 67 翻訳勉強中です!よろしくお願いいたします。
English

Thank you for your reply. This item is in stock. If you would like for me to send the invoice please advise.

We are going to be producing all kettles with Stainless Steel balls very soon so this will not be an issue.

3. Will my hammock stretch?
Yes, but it depends on the material. We have hammocks that will stretch anywhere from 1-2 inches up to 1-2 feet. However, after the hammock has been used on several occasions, the stretching tends to subside.

Japanese

ご返信ありがとうございます。こちらの品物は在庫がございます。請求書の送付をご希望の場合はお知らせください。

近い将来、すべてのケトルをステンレス球を使用して生産する予定ですので、このことは問題にはならないと思われます。

3.私のハンモックは伸縮性がありますか?
はい。しかし、素材によります。弊社が取り扱っているハンモックは、伸縮幅が1~2インチのものから1~2フィートのものまでございます。しかしながら、数回のご使用後には伸縮性が低下する傾向があります。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 17 May 2014 at 02:41

正しく訳されていると思います。

aquamarine57 aquamarine57 17 May 2014 at 11:42

レビューをいただき、ありがとうございました!

Add Comment