Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 May 2014 at 09:10

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

親愛なるお客様へ

先日は当店より以下の商品をお買い上げいただき、
ありがとうございました。

しかしながら商品にご満足をいただけなかったことは
大変残念であり、申し訳なく思います。

お客様にご満足いただけるサービスを目指すために、
返品の理由をもう少し詳しくお聞かせいただけないでしょうか?

いただいたご意見を参考にさらなるサービスの改善に活かしていきたいと思います。

貴重なお時間をいただき感謝いたします。

この度頂いたご意見を参考に、さらなるサービスの改善を目指していきます。

English

Dear customer

Thank you for purchasing the following item at our store a few days ago.

We are sorry that you were not satisfied with the item, and we apologize.

In order to make the service where customers can be satisfied,
would you tell us the reason of returning the item in more detail?

We are going to use your opinion in improvement of the service as reference.

Thank you for using your precious time.

We will make an effort to improve the service by using your opinion as reference.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.