Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 53 / 1 Review / 15 May 2014 at 20:07
Japanese
既にフランスを出てしまっている場合は申し訳ありませんが私の元に商品が届き次第連絡をしますのでもうしばらくお待ちください。
English
If the item has already left France, I will inform you as soon as the item arrives to my residence. Thank you for your patience.
Reviews ( 1 )
[deleted user]
54
[deleted user] rated this translation result as ★★★★
15 May 2014 at 20:43
original
If the item has already left France, I will inform you as soon as the item arrives to my residence. Thank you for your patience.
corrected
If the item has already left France, I will inform you as soon as the item arrives at my residence. Thank you for your patience.
This review was found appropriate by 100% of translators.
Additional info:
I have inquired to the post office and just got a reply from them.
They returned because the address was different. I have made the shipping voucher referring a Shipping label from ebay. I checked my copy and it was correct. I am assuming that there must have been some mistake during delivery. The item might have been in the process of transfer at the French International Post office, so could you inquire them using the tracking number? If the item is still in France, they will deliver it again.
この文の続きです。うまく繋がるようにお願いします。
They returned because the address was different. I have made the shipping voucher referring a Shipping label from ebay. I checked my copy and it was correct. I am assuming that there must have been some mistake during delivery. The item might have been in the process of transfer at the French International Post office, so could you inquire them using the tracking number? If the item is still in France, they will deliver it again.
この文の続きです。うまく繋がるようにお願いします。