Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 10 May 2014 at 21:05

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese


詳細ありがとうございます。
前回のビエンナーレと少しアプローチが変化し、規模が大きくなっている様に思えました。展示会場に幾つかのアプローチがあるのが興味深いです。

9月開催という事で屋外の作品をやるにはタイトなスケジュールになる事が予測されます。幸い9月までには大きなプロジェクトが入っておりませんので、ぜひ韓国にて、よい作品が作れる事になればとおもいます。
こちらの近況として、大きな動きでは、来年1月にM美術館にて、グループショーがあり、大きな作品を作る予定です。

English

Thank you for the details.
I’m under the impression that it has a different approach from the previous biennial and seems to be in a larger scale.
It’s interesting that the exhibition site has several approaches.

As it will be held in September, I predict a tight schedule for preparing works outdoors. Luckily, there is no large project until then, so I hope I can work on a good work in Korea.
As for my current situation, I plan to participate in a group show at M Museum in January 2015, for which I hope to make a large work.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 韓国での現代美術の屋外彫刻展示依頼に関するメールのやり取りです。二回目のやり取りで、今回詳細に聞きたいので翻訳おねがいします。