Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 10 May 2014 at 12:00
[deleted user]
44
Japanese
Bさんの会社は受託開発もされていらっしゃるとお見受けいたしました。
もしも条件が合えばぜひ開発をご依頼きればと思いまして
このたびご連絡をいたしました。
たとえば、直近の具体的な案件としては
***の電気系の基本設計と仕様書作成、
実際の設計などといったことがご相談できないか、
と思っています。
このようなご相談は可能でしょうか?
何卒どうぞよろしくお願いいたします。
C社Fより
English
I see that your company does entrusted development as well.
If we can agree on the terms, we would like to ask you to do development.
For instance, to be more specific, we would like to ask for expertise on ***’s electronic basis design, spec sheet preparation, and actual design etc.
Is it possible do such consultation?
Thank you for your time and attention.
F, company C