Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 May 2014 at 22:11
English
The partnership is somewhat unexpected for mig33, but it could be pivotal. The company’s acquisition of Alivenotdead.com, a site which connect artists with fans, feels intuitive since its business model involves being an engagement tool for celebrities and their fans. The deal with Foxconn meanwhile, is about engaging a different but complementary beast.
Japanese
mig33にとって、今回の提携はどこか不意をつかれたが、きわめて重要なものになり得る。同社によるAlivenotdead.comという、アーティストとファンをつなぐサイトの買収は直感的に理解できる感じがする。同社のビジネスモデルは有名人とそのファンが関わりを持つツールに関連しているからである。一方、Foxconnとの提携案件は、それとは異なるが補完的な代物に関係している。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
該当記事です。
http://www.techinasia.com/foxconn-invests-22m-microblogging-company-mig33/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
http://www.techinasia.com/foxconn-invests-22m-microblogging-company-mig33/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。