Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 08 May 2014 at 22:07

English

IGI2324

I ordered on the 31st March 2014 the above item. I was trying to track it without success. Eventually, only a few days ago I found out from the Royal Mail that my parcel has been stuck in the customs at Heathrow WORLDWIDE DC since the 21st April 2014. I tried to contact the customs but they could not help me. They informed me that the sender(you) need to contact the customs and find out what is wrong. I assume that the reason why it is stuck is the nuture of the item which is a knife. I am a professional chef and I have already ordered another knife the same date from Misono (amazon)but it successfully arrived.
The tracking number is ●●.

If you cannot sort it out please fully refund me.
immediate attention.

Japanese

IGI2324

2014 年3月31日に注文した上記の品物を追跡しておりますが、上手く行きません。数日後、the Royal Mail から知らせを頂戴し、品物がヒースローワールドワイドDCの税関にて、2014年4月21日より差し押さえられております。税関に問い合わせましたが、暖簾の腕押しの状態です。税関側として、まずはじめに送り主の方(貴方)が税関に問い合わせ、問題を確認して頂く必要があるようです。恐らく品物の種類がナイフなので手間取っているのでしょう。私の身元はプロの料理人ですので、上記と同日に注文したMisono (amazon)のナイフはきちんと届いております。
追跡番号:●●

解決不可能であれば全額返金を所望します。
早急にお願い致します。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 08 May 2014 at 23:19

読み手にわかりやすく書かれていると思います。勉強になりました。

tairyoumatsuri tairyoumatsuri 09 May 2014 at 08:35

有難う御座います。

Add Comment