Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 08 May 2014 at 20:54
Gather specialists around you
The first person to join Luffy on his travels is a first mate named Zoro. The guy is a trusted fighter like him, and the next person is Nami, a navigator. The next is a sharpshooter/liar. The next is an excellent cook. The list goes on. But you get the idea. Each new person added to the team is a specialist in some sort of skill, and each one wants to be the best in that skill. This is one of the key points made in Minami’s book on human resources that many characterized as alluding to One Piece.
あなたの周りの専門的分野に長けている人たちを集める
ゾロがルフィが航海をしているなかで最初に彼の仲間です。彼はルフィのような信頼されている戦士です、次に仲間になったのは航海士のナミです。次は射撃手でうそつき。次は凄腕の料理人。このように仲間集めを続けていきます。でもあなたはわかった。それぞれ仲間入りした仲間は専門的分野で長けている人たちだ、それでいてそれぞれ自分の持っている専門的分野で一番になりたいと思っている。ワンピースに描かれた色々なキャラクターや個性は一つのキーポイントとしてみなみの本に書かれている。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.http://www.techinasia.com/3-startups-learn-reading-piece-manga/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。