Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 1 Review / 08 May 2014 at 16:45

English

Characters have periods in which they train, approach events in their lives and their adventures with the thought that they will grow from it, and celebrate their growth. As Luffy has said on more than one occasion “I feel so much stronger now!” and ”I’ve got a new technique I want to show off!”. This kind of mentality needs to be brought into startup.

Which version of yourself are you? 2.0? 4.3? 10.0?! If you’re the same as you were to begin with, I bet your startup is in the same place it was too.

Japanese

キャラクターには訓練をする期間、生活や冒険の中で彼らが成長するきっかけとなる考えのあるを出来事に接近する期間、そして成長を祝福する期間とがある。ルフィが一回ならずと「おれはもっと強くなった気がする!」や「自慢したい新しいわざがある!」と言ったように。このような精神性はスタートアップに必要である。

あなたはどのバージョン?2.0?4.3?10.0?!もしあなたが始めたときの自分と同じであればあなたのスタートアップもあなたの始めた場所と同じところにあるだろう。

Reviews ( 1 )

nishi 57
nishi rated this translation result as ★★★★★ 09 May 2014 at 10:29

いいと思います

hi-kuni24 hi-kuni24 11 May 2014 at 21:42

ありがとうございます!

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/3-startups-learn-reading-piece-manga/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。