Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 08 May 2014 at 13:12

[deleted user]
[deleted user] 57 Studying Economics and Statistics at ...
English

Steven Goh, founder and CEO of the company, says there’s a chance he could get mig33 onto tens of millions of phones each month by the end of 2014. He adds that Foxconn makes 480 to 600 million phones out of 1.8 billion phones in the world each year.

Mig33 is unlikely to design its own devices though, given the labor, effort, and capital involved. But there are many other ways to get into hardware. Mig33 could utilize Foxconn’s relationships with mobile phone brands to get its app pre-installed on handsets.

Japanese

この会社の創立者でありCEOであるSteven Gohによると、mig33はこれによって、2014年末までには毎月何十万台もの携帯電話を生産できるようになるだろうとのことである。更に、毎年世界で生産される18億台もの携帯電話のうち、480~600万台はFoxconnによって生産されたものになると、彼は話している。

Mig33は労働力と資金を得るが、独自の機器をデザインするわけではない。しかしハードウェア業界に足を踏み入れる方法は他にもたくさんある。Foxconnと契約することで、Mig33は独自のアプリをその携帯電話にプリインストールさせることができる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/foxconn-invests-22m-microblogging-company-mig33/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。