Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 57 / 1 Review / 08 May 2014 at 12:47
Here are some specifics about the Singapore company’s future plans with Foxconn. It will establish a development center in Taiwan with Foxconn’s help. The center will focus on “business development efforts” and “extending the company’s reach into the mobile ecosystem”. Foxconn will also help mig33 put up a sales and business development infrastructure in the country.
ここで、この親会社とFoxconnのこれからの計画について、いくつか詳しく紹介する。Foxconnの支援による開発センターを台湾に設置する。このセンターは、事業開発への尽力とモバイルエコシステムに向けての更なる事業拡大に焦点を当てていく。Foxconnはまた、mig33の売り上げ拡大と事業拡大のための国内設備投資も支援する。
Reviews ( 1 )
original
ここで、この親会社とFoxconnのこれからの計画について、いくつか詳しく紹介する。Foxconnの支援による開発センターを台湾に設置する。このセンターは、事業開発への尽力とモバイルエコシステムに向けての更なる事業拡大に焦点を当てていく。Foxconnはまた、mig33の売り上げ拡大と事業拡大のための国内設備投資も支援する。
corrected
ここで、この親会社とFoxconnの今後の計画について、いくつか詳しく紹介する。Foxconnの支援を受けて開発センターを台湾に設置する。このセンターは、「事業開発への尽力」と「モバイルエコシステムに向けた更なる事業拡大」に焦点を当てていく。Foxconnはまた、mig33の収益拡大と事業拡大のための国内設備整備も支援する。
きれいにまとまっています。少し訳語をいじってみました。
http://www.techinasia.com/foxconn-invests-22m-microblogging-company-mig33/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。