Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 1 Review / 08 May 2014 at 12:47

[deleted user]
[deleted user] 57 Studying Economics and Statistics at ...
English

Here are some specifics about the Singapore company’s future plans with Foxconn. It will establish a development center in Taiwan with Foxconn’s help. The center will focus on “business development efforts” and “extending the company’s reach into the mobile ecosystem”. Foxconn will also help mig33 put up a sales and business development infrastructure in the country.

Japanese

ここで、この親会社とFoxconnのこれからの計画について、いくつか詳しく紹介する。Foxconnの支援による開発センターを台湾に設置する。このセンターは、事業開発への尽力とモバイルエコシステムに向けての更なる事業拡大に焦点を当てていく。Foxconnはまた、mig33の売り上げ拡大と事業拡大のための国内設備投資も支援する。

Reviews ( 1 )

jojo 61 speedy & straight
jojo rated this translation result as ★★★★ 09 May 2014 at 11:13

original
ここで、この親会社とFoxconnのこれからの計画について、いくつか詳しく紹介する。Foxconnの支援による開発センターを台湾に設置する。このセンターは、事業開発への尽力とモバイルエコシステムに向けての更なる事業拡大に焦点を当てていく。Foxconnはまた、mig33の売り上げ拡大と事業拡大のための国内設備投資も支援する。

corrected
ここで、この親会社とFoxconnの今後の計画について、いくつか詳しく紹介する。Foxconnの支援を受けて開発センターを台湾に設置する。このセンターは、事業開発への尽力モバイルエコシステムに向け更なる事業拡大に焦点を当てていく。Foxconnはまた、mig33の収益拡大と事業拡大のための国内設備整備も支援する。

きれいにまとまっています。少し訳語をいじってみました。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/foxconn-invests-22m-microblogging-company-mig33/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。