Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 51 / 0 Reviews / 08 May 2014 at 11:16
商品到着の遅れ、申し訳ありません。
商品は確かに発送済みです。日本郵便で発送した証拠に、証明書の画像を添付しています。確認ください。トラッキングのとおり、商品は日本を4月15日に出発しました。
本日から1週間たっても、貴国郵便局から商品が届かない場合は、全額返金、もしくは、同じ商品を再発送いたします。どちらかお客さまの一番の利益になる方法をお選びいただき、連絡ください。
商品の所在については、日本郵便を通じて貴国郵便局に調査請求いたします。重ねて、到着の遅れ、お詫び申し上げます。
Im sorry for the inconvenience in delay shipment.
The item has surely been shipped. As a evidence that It was shipped by Japanese post service, I attached the picturebof certificate. Please check it out.
As the tracking number says, it was shipped from Japan on April 15th.
If you don't receive it within one week from your country's post service, I will refund all or resend the same item.
Choose one you would like to and let me know.
I will ask your country's post service to investigate where it is through Japanese post service.
Once again, I am very sorry for the inconvenience.