Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 45 / Native Vietnamese / 2 Reviews / 05 May 2014 at 14:49

huuhung
huuhung 45 初めまして、ベトナム語ー日本語/英語翻訳者のKhanh(カン)と申します。...
Japanese

お忙しい中、入荷のご連絡ありがとうございます。
クレジットカードに変更はありません。

Cemetery ring size 10の注文お願いします。

Fedexで商品の発送が完了したら、
追跡番号と発送完了のご連絡をお願いします。

今回も、とても良い状態のリングが届くのを楽しみにお待ちしています。

English

Many thanks to your contacting about purchasing when you are busy.
There is no change to credit card.
Please help me about order of Cemetery ring size.
If delivery is finished by Fedex, please let me know the tracking number and finishing of delivery.
I am looking forward to receive a nice situation link next time.

Reviews ( 2 )

natsukio rated this translation result as ★★ 05 May 2014 at 22:26

元の文と意味が違っている部分があります。

Add Comment
[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as 06 May 2014 at 00:30

original
Many thanks to your contacting about purchasing when you are busy.
There is no change to credit card.
Please help me about order of Cemetery ring size.
If delivery is finished by Fedex, please let me know the tracking number and finishing of delivery.
I am looking forward to receive a nice situation link next time.

corrected
Many thanks to your contacting about purchasing [awkward] when you are busy.
There is no change to credit card [awkward].
Please help me about order of Cemetery ring size [different from the original].
If delivery is finished by FedEx, please let me know the tracking number and finishing of delivery [awkward].
I look forward to receiving a nice situation link [incomprehensible] next time.

Add Comment