Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Spanish )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 May 2014 at 23:46

jorge_itakura
jorge_itakura 61 南米で生まれ、高等学校までの課程を日本にて卒業しました。現在はメキシコにて...
Japanese





出荷後
BのカスタマーサービスにEメールでのキャンセル方法
・Eメール本文に、以下の情報を添えてご連絡をお願い致します。 
・該当の注文番号、および商品名 
・すでに出荷準備中の商品をキャンセルしたい旨 
・キャンセルの希望理由 



Eメールですと24時間以内の返答を目標に対応いたしておりますので、キャンセルのご希望についてより迅速な対応をご希望の場合、カスタマーサービスまでお電話でお問い合わせいただくこともご検討ください。 


Spanish

Luego de embarque
Metodo de cancelacion mediante el correo al servicio al cliente B.
-Favor de adjuntar la informacion solicitada en la parte inferior al correo y favor de informar.
-Numero de orden y nombre de producto
-Razon de cancelacion de producto en proceso de embarque.
-Razon deseada de cancelacion

El tiempo objetivo de respuesta por correo es de 24 horas. En caso de desear una atencion mas rapida, considere de favor consultar mediante los servicios de atencion a cliente via telefonica.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.