Translator Reviews ( Japanese → Native English )
Rating: 68 / Native English / 0 Reviews / 02 May 2014 at 01:21
●スーパー糸通し:針穴への上糸通しがさらに簡単&スピーディーに!レバー操作だけで上糸通しが完了
●自動糸切り:縫い終わると、上糸と下糸を同時にカット、はさみを使う必要なし
●自動止め縫い:あらかじめ設定しておくと、ぬい始めとぬい終わりには自動的に止めぬい・返しぬいを行う
●白色LEDライト:LEDライトが明るく手元を照らし、長時間の使用でも熱くならない
●パソコンと接続できるUSB機能:パソコンから刺しゅうデータを直接取り込むことができ、ミシンの機能をアップグレードする時にも使用
- Super Threading: Now it's even easier and faster to thread through a pinhole! Finish your top threading by just using the lever
- Automatic Thread Cutter: No need to use scissors because it will automatically cut both the top and bottom threads when you're done embroidering
- Automatic Sew Stopper: It will automatically stop sewing / reverse sew when you begin and stop sewing, if you program it to do so beforehand
- White LED Lights: LED lights will brighten where your hands are and won't get hot even when used for a long period of time
- USB Feature to Connect with your Computer: Take embroidery data directly from your company and use them when you upgrade your machine's features