Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 01 May 2014 at 18:30

yukio
yukio 52
English

IG6724
This parcel has STILL not turned up, once again they have sent me a tracking number that does not exist, I have never had such a problem. They have re sent another and ONCE AGAIN the tracking number does not exist. This was a easter present for my grandson.
I am very one disappointed customer.
Please sort this NOW

Japanese

IG6724
この小包がまだ見つかっておりません。もう一度追跡番号を送っていただきましたが、見つかりませんでした。今までこのようなトラブルはありませんでした。別の追跡番号を送っていただきましたが、またもやそれが存在しなかったのです。これは孫への復活祭のプレゼントなのです。
大変失望しております。
直ちに荷物の仕分けを願います。

Reviews ( 1 )

gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
gloria rated this translation result as ★★★★★ 01 May 2014 at 20:27

「荷物の仕分けを願います。」は「問題を解決してください。」の方が良いと思います。

This review was found appropriate by 100% of translators.

yukio yukio 02 May 2014 at 17:55

ご指摘ありがとうございます。

Add Comment