Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 59 / 1 Review / 30 Apr 2014 at 09:52

[deleted user]
[deleted user] 59 Studying Economics and Statistics at ...
Japanese

月末になりましたが、その後いかがでしょうか?
現時点での入荷日の目安などあればお知らせ下さい。
また、予約販売という形で幾つか注文を受けていますので、先に注文して数量を確保したいです。
ご返信お待ちしております。

English

Hello,

I hope you are well.
Please let me know an approximate date of the product's arrival
Since there are some customers reserved it, we would like to order it in advance for our stock.

Regards.

Reviews ( 1 )

mars16 50 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 30 Apr 2014 at 10:55

original
Hello,

I hope you are well.
Please let me know an approximate date of the product's arrival
Since there are some customers reserved it, we would like to order it in advance for our stock.

Regards.

corrected
Hello,

I hope you are well.
Please let me know an approximate date of the product's arrival
Since there are some customers reserved it, we would like to order it in advance for our stock.

I am looking forward to hearing from you.

月末になりました、が抜けてしまいました

Add Comment
Additional info: 何回か商品の入荷状況を問合せています。
前回問合せた限りでは、予定がはっきりするのが4月末とのことでした。