Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 29 Apr 2014 at 10:34

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

I have now paid for a professional set up and it still sound's terrible! They said that is the best they could get it because of the hump in the neck. This is clearly unacceptable and something is going to have to be done about this. I paid entirely too much money for this guitar to have it buzzing like this! Please contact me as soon as possible in regards to resolving this issue.



May I humbly suggest your beautiful guitar is a 1990 version. If it were a 1980 it would be an Artist not Artstar, if memory serves the 200 series didn't start till 1982. Also the way Ibanez serial number patterns are different in the 80's. It;s still a very pretty guitar.

Japanese

現状、弦高設定の専門家報酬を支払いましたが、音は極端に良くありません。販売店の人は、指板に「こぶ」がある為この設定が彼らにできる最善の設定だと言っていました。この商品は明らかに受入れがたく、この件について何かをしなければなりません。このようなうなりを出すギターに大分高額を払いました。この件を解決するために早急に返信をしてください。

恐れ入りますが、貴店のギターは1990年バージョンだと思いますが、違いますか。1980年バージョンであればArtistであってArtstarではありません。私の記憶に間違いがなければ、1982年まで200シリーズは発売されていません。また、80年代のIbanez製造番号の様式は違います。そのギターは素晴らしいギターですが。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.