Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 68 / Native English / 0 Reviews / 26 Apr 2014 at 01:52

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
Japanese

【備考】「まぐろ」とはライバル関係
  「いくら」とは兄弟で、兄の方
・球技(バスケ等)
・常に人と一枚壁を隔てて接する癖がある。人見知り
・冷静で思慮深い
・非情に稀に、抑え込んでいた感情が爆発することがある
・「サーモン」とは兄弟で、弟の方。兄にコンプレックス?
・「玉子」と仲が良い(卵同士のため)
・甘えん坊でヤキモチやき
・子どもとすぐ仲良くなれる
・(実は腹黒で、甘えるのも計算づく?)
・いくらと仲が良い(卵同士のため)

English

[Notes] In a rivalry with "Maguro"
The older brother of "Ikura"
- Ball games (like basketball)
- Always putting up walls between other people. Very shy
- Calm and prudent
- Rarely cold-hearted and sometimes explodes with bottled-up emotions
- The younger brother of "Salmon." Maybe he has an older brother complex?
- Good friends with "Tamago" (they were egg-buddies)
- Spoiled and easily jealous
- Becomes fast friends with children
- (Is actually black-hearted and also considered spoiled?)
- Good friends with Ikura (they were egg-buddies)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.