Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / 0 Reviews / 25 Apr 2014 at 22:05
IGI1956
I have received a notice from Royal Mail (UK national delivery service).
I have been charged £17.92 for customs and handling.
According to what you've put on your information you state: "Additional tariffs may also apply. Please contact us if this is the case. Be rest assured that we will pay the full amount. *We will ship items with a tracking number."
I have attached a photograph of the notice I received as proof.
I need to pay this fee before I can get my item, how do you wish to proceed?
IGI7518
I have received 1 of the 2 packs of 3. Please can you confirm that the 2nd pack of 3 has been shipped? I would have thought that both sets of 3 would be shipped together.
IGI1956
ロイヤルメール(イギリスの国内配送サービス)から通知を受けました。
関税と手数料で、£17.92請求されました。
あなたが提示した情報によれば、「追加の関税も適用可能です。その場合は、ご連絡下さい。全額お支払いしますので、ご安心下さい。*商品には追跡番号をお付けします。」
証明として、受け取った通知の写真を添付しました。
商品を受け取る前にこの費用を支払わねばならないのですが、どうしたらいいですか?
IGI7518
3の2つの内、1つを受け取りました。3の2つ目の小包は配送されたか、ご確認いただけますか?3の両セットとも同時に発送されたと思ってました。