Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 1 Review / 24 Apr 2014 at 21:03

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

ライターは発送します。
一部分解して送りますので予めご了承下さい。

■カメラ届きました。

何度も連絡してくれてありがとう。
カメラはどうしますか?
あなたは3Dカメラが必要ですか?
もしよければ他のカメラを探すこともできます.

返金をもう行ってもいいですか?

English

I will ship the lighter.
Please be aware that I’m sending it after partially disassembling it.

The camera has arrived.
Thank you for contacting me various times.
What should I do with the camera?
Do you need a 3D camera?
If you like, I could looking for another camera.

May I issue you a refund now?

Reviews ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★★ 24 Apr 2014 at 22:42

original
I will ship the lighter.
Please be aware that I’m sending it after partially disassembling it.

The camera has arrived.
Thank you for contacting me various times.
What should I do with the camera?
Do you need a 3D camera?
If you like, I could looking for another camera.

May I issue you a refund now?

corrected
I will ship the lighter.
Please be aware that I’m sending it after partially disassembling it.

The camera has arrived.
Thank you for contacting me various times.
What should I do with the camera?
Do you need a 3D camera?
If you like, I could look for another camera.

May I issue you a refund now?

in regards to "I could looking for..." I have changed it as "I could look for", but it can also be "I could start looking for..." but shouldn't be "I could looking for"

Add Comment
Additional info: 丁寧な言葉で翻訳して下さい