Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Jul 2011 at 15:16

zhizi
zhizi 68
English

Following $53 million Newtoy acquisition, Zynga's mobile DAUs have risen 10-fold

Continuing the flow of material from Zynga following the release of its pre-IPO S-1 form, the company has highlighted some of the issues surrounding its future mobile strategy.

"We believe there is a large opportunity to extend our brand and games to mobile platforms such as Apple iOS and Google Android," the company states in the Our Strategy section.
"We will continue to make our games accessible on a large number of mobile and other Internet-connected devices and invest in developing and acquiring mobile development talent, technologies and content."

Japanese

ジンガ、5300万ドルのニュートイ買収で、DAUが10倍に上昇

ジンガの株式上場前のS-1書類が公表されて以来、同社の申請内容が出回り続けているが、ジンガは今後のモバイル戦略に関していくつかの点を強調している。

「アップルiOSやグーグル・アンドロイドなどのモバイルプラットフォームにジンガのブランドやゲームを展開する大きなチャンスがあると確信している。」と、ジンガは当社の戦略セクションで述べている。
「私達は、引続き多くのモバイル機器やその他インターネット経由で接続する機器などからゲームへのアクセスができるようにし、またモバイル用の開発人材、技術そしてコンテンツの開発・習得に投資していきます。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.