Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 58 / 2 Reviews / 22 Apr 2014 at 03:06

English

ame6234
my message to you was am i going to get these and the message i got back made no sense, 4 of us read the email and none of us understood so could you please just answer if i am still getting the order i placed from you?

Japanese

ame6234

メッセージの内容は、それらを私は受け取るのかどうかという事でした。私達4人が読みましたが、受け取ったメッセージを理解することが出来ませんでした。私はあなた方から注文した商品を受け取ることが出来るのかどうかのみ、解答頂けませんか。

Reviews ( 2 )

rieleeloo rated this translation result as ★★★★★ 22 Apr 2014 at 12:32

original
ame6234

メッセージの内容は、それらを私は受け取るのかどうかという事でした。私達4人が読みましたが、受け取ったメッセージを理解することが出来ませんでした。私はあなた方から注文した商品を受け取ることが出来るのかどうかのみ、解答頂けませんか。

corrected
ame6234

メッセージの内容は、それらを私は受け取るのかどうかという事でした。私達4人が読みましたが、受け取ったメッセージを理解することが出来ませんでした。私はあなた方から注文した商品を受け取ることが出来るのかどうかだけでも、解答頂けませんか。

Add Comment
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 23 Apr 2014 at 05:15

original
ame6234

ッセジの内容、それら私は取るのかどうという事でした。私達4人読みましたが、受け取ったメッセージを理解することが出来ませんでした。私はあなた方から注文した商品を受取ることが出来るのかどうかのみ、解けませんか。

corrected
ame6234
私が送ったEメー「商品を受取ることができますか」でしたが、返信は「何意味りません」でした。4人でEメールを読みましたが、誰一人として理解できませんでしたので、「注文した商品を受取ることが出来るのかかのでもいただけませんか

Add Comment