Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Apr 2014 at 17:28

tweet0
tweet0 50
Japanese

≪iBeaconとGPS≫
■小回りの利く位置測定
GPSはGPSの信号がコンクリートや木造構造物などを
通過しないため建物内まで位置を特定できません。

しかし、iBeaconは建物内にビーコン端末を設置するので
建物内の位置の特定が可能となり、店舗ごとで位置測定ができるのでは?と
期待されています。


なぜ今注目されているのか?

iBeaconという名称が有名なので、全てのビーコンをiBeaconと言ってしまいそうですが、実はiBeaconとはiOS7内の1機能の名称です。

English

<<iBeacon and GPS>>
[position determination having a small turning circle]
As GPS signal does not penetrate concrete walls and timber structures, position inside of building can not be specified.
Instead, since iBeacon devices are installed inside the building, it is capable to specify the position inside of the building. It is expected to be able to determine the position by each shop.

How come it is focused on?
iBeacon is such a famous name that all the beacons seem to be called iBeacon, but actually iBeacon is the name for one of the function in iOS7.


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: IT系の記事です。