Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 57 / Native Japanese / 1 Review / 21 Apr 2014 at 17:13
Japanese
Appleが公表したのは、2013年に開催したWWDCが初めてといわれています。
その後、スタートアップ企業であるEstimoteが、YoutubeにiBeaconを活用した同社の事例を公表。O2O人気にあやかり、
iBeaconも一気に注目されるようになりました。
その時は発表スライドに「iBeacons」という名称だけが記載され、それ以上、それ以降に詳細は語られていませんでした。
English
It is said that WWDC was the first that Apple held in 2013.
After that, A start-up company, Estimote, announced their case utilizing iBeacon on Youtube. Sharing O2O popularity,
iBeacon has been paid attention at once.
At that time only the name "iBeacons" was written in the presentation slides. Its detailed information had not been told more since then.
Reviews ( 1 )
hideyuki
63
hideyuki rated this translation result as ★★★★★
21 Apr 2014 at 22:15
分かりやすい訳出で参考になりました。
Additional info:
IT系の記事です。
ありがとうございます。