Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / Native Japanese / 1 Review / 21 Apr 2014 at 13:54

chee_madam
chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
English

We attempted to deliver your item at 2:07 pm on April 14, 2014 in EUGENE, OR 97401 and a notice was left because an authorized recipient was not available. You may arrange redelivery by visiting http://www.usps.com/redelivery or calling 800-ASK-USPS, or may pick up the item at the Post Office indicated on the notice. If this item is unclaimed after 15 days then it will be returned to the sender. Information, if available, is updated periodically throughout the day. Please check again later.

Japanese

お客様のご注文商品を2014年4月14日、午後2:07、オレゴン州のユージーン (Zipコード97401)に配達しようと試みましたが、権限のある荷受け人となる方が不在だったため、不在通知票を残してまいりました。http://www.usps.com/redeliveryのアドレスに行っていただくか、もしくは 800-ASK-USPSに電話していただき再配達をご手配いただくか、もしくは通知票に記載の郵便局で荷物を引き取っていただくことができます。15日経っても引き取られていない場合には、発送者側に引き戻されます。
配送状況は該当する場合には一日中定期的に更新されていますので、後ほどご確認ください。

Reviews ( 1 )

yay-panda rated this translation result as ★★★ 21 Apr 2014 at 21:32

original
お客様のご注文商品を2014年4月14日午後2:07、オレゴン州のユージーン Zipコード97401)に配達しようと試みましたが、権限ある荷受け人となる方が不在だったため、不在通知票を残してまいりました。http://www.usps.com/redeliveryのアドレスに行っていただくか、もしくは 800-ASK-USPS電話していただき再配達をご手配いただくか、もしくは通知票に記載の郵便局で荷物を引き取ていただくことができます。15日経っても引き取られていない場合には、発送者側に引き戻されます。
配送状況は該当する場合には一日中定期的に更新されていますので、後ほどご確認ください。

corrected
お客様のお荷物を2014年4月14日午後2:07、オレゴン州のユージーン(郵便番号97401)に配達しましたが、指定の荷受け人となる方が不在だったため、不在通知票を残してまいりました。http://www.usps.com/redeliveryもしくは 800-ASK-USPS電話番号から再配達をご手配いただくか、不在通知票に指定の郵便局で引き取りに来下さい。15日過した場合には、発送者側に返送されます。
また、配送状況は随時更新されていますので、該当の場合はご確認ください。

Add Comment