Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Jul 2011 at 19:50

Japanese

私達はこのビジネスは大きなチャンスだと考えています、そのため私達はあなたのマーチャントになることを希望します。

アダルトやdatingサービス の利用者はEwalletを利用し、ギャンブルサービス利用者は主にDebitcardを利用するでしょう

私達の顧客はウェブサイト運営者です、現在約150社で、その内30社程が興味を示しています

日本で初めてのサービスのため未知数ではありますがAdult やdatingサービス利用者は非常に多いため億単位の扱いになると考えています

English

We think this bussiness as a big chance .So,we hope to become your merchant.

Adult site and dating services users make use of Ewallet,and gambling service user make use of a debitcard mainly.

Our customer is website administrater.Thirty companys out of one hundred fifty have a intrest in them.

A succcess is uncertain because it is a new service for japan,.But user using adult and dating services is very large,so we think hundred millions will move.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: カード決済サービスに関する質問の回答No.3