Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 18 Apr 2014 at 16:22

jojo
jojo 61 speedy & straight
English

Other distribution methods include partnering with point-of-sales (POS) services like Square and any retail iPads powered by POS software. Freee also gets cozy with tax advisors, and has so far partnered with 300 of them. “If they say that freee is good, then word will spread and it’s good for business,” says Sasaki. Freee also offers its API so it is easy for any application and POS to integrate with it.

Japanese

他の普及方法としては、Squareのようなポイントオブセールス(POS)サービスやPOSソフトウェアを搭載したiPadと提携する方法がある。 また、freeeは税務アドバイザーとも親しくし、これまでに300名もの税務アドバイザーと提携している。 「税務アドバイザーたちがfreeeはいいと言ってくれれば、その言葉が広まってビジネスにとって良い効果があります」とSasaki氏は語る。また、freeeは、アプリケーションやPOSがfreeeと統合しやすいようにAPIを提供している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/daisuke-sasaki-ryu-yokoji-freee-bookkeeping-accounting-software/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。