Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / 0 Reviews / 18 Apr 2014 at 15:43
Since its official launch in March 2013, freee is now used by over 67,000 SMBs. Sasaki declined to reveal the number of paid users. Freee charges individual self-employees US$10 a month, and $20 for corporates.
Rocky start
When the company was founded, Sasaki faced two problems. First, his team was so passionate about the product that they cared too much about its look and feel.
“We discussed a lot how the product should look like. Maybe too much. In the first two months, we made no progress. We decided to stop and make decisions fast and things started to move.”
2013年3月の公式サービス開始以降、現在、67,000社以上の中小企業がfreeeを利用している。 Sasaki氏は、有料ユーザー数を明らすのを拒んだ。freeeの利用料は、自営業者は月間10米ドル、事業法人は月間20米ドルだ。
前途多難なスタート
同社の設立当時、Sasaki氏は2つの問題に直面した。まず、彼のチームが製品に情熱を傾けすぎたため、ルックアンドフィールばかりにこだわったことだ。
「私たちは製品の見栄えについてとことん議論しました。おそらく、やりすぎだったことでしょう。最初の2か月間は、まったく進捗がありませんでした。議論をやめ、意思決定を高速化したところ、ものごとが動き始めました」
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.http://www.techinasia.com/daisuke-sasaki-ryu-yokoji-freee-bookkeeping-accounting-software/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。