Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 17 Apr 2014 at 18:26

Japanese

本州と異なり、北海道では気候上ストーブなしの越冬は困難であった。1876年頃から札幌では薪燃料ストーブの使用が始まり、1890年代から石炭を燃料とするストーブが現れた。1920年代前半にかけて開拓の奥地化を原因とする薪不足より薪が高騰し、給炭に便利な貯炭式ストーブが国産化されたことも手伝い石炭の利用は急増した。1937年の調査では、石炭使用家屋の比率は市部では70%、郡部では33%であった。温暖な福岡県でも家庭用の石炭利用は多かったが、これは福岡が石炭産出県であることによる。

English

Unlike Honshu, it was difficult to survive winter without stoves in Hokkaido. Around 1876, people in Hokkaido started using wood stoves, and in the 1890s coal-fired stove appeared. As in the early 1920s the price for firewood rose because of the lack of fiewood due to cutting trees for cultivation, the consumption of coal increased with the domestic coal stock system stoves, which was easy to feed coal. According to the research in 1937, the ratio of the families using coal was 70% in urban areas and 33% in rural areas. Although the consumption of coal was large in Fukuoka, it was becuase Fukuoka was a coal producing state.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.