Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 53 / Native Japanese / 1 Review / 16 Apr 2014 at 21:12
English
Are there any tweaks that your company has made to the office to boost productivity? Let us know in the comments below!
Japanese
生産性を上げるために会社に何か小さな変更を加えましたか?以下にコメントしてお知らせください。
Reviews ( 1 )
aquamarine57 rated this translation result as ★★★★
17 Apr 2014 at 08:12
tweaksは「会社に」ではなく、オフィスの生産性を上げるために「会社が」加えたということだと思います。
Additional info:
該当記事です。中盤の4. Create alternatives ---から。
http://www.techinasia.com/5-tweaks-boost-productivity-levels-startup-office/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
http://www.techinasia.com/5-tweaks-boost-productivity-levels-startup-office/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。