Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Jul 2011 at 21:36

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

Zynga Shows Off Strong Financials but Questions Remain Around Impact of Credits, Off-Facebook Revenue

It’s been a hectic four years since Zynga launched on the Facebook platform, and in most ways the business the company is now showing off to the public is extremely impressive. Revenue is on a run-rate towards $1 billion this year, following nearly $600 million last year, and the company’s games reach nearly 60 million people around the world every day. There’s a lot for investors to like once Zynga makes its initial public offering.

Japanese

Zyngaは強い財力を誇示しているが、フェイスブック収益から離れたところでの信用のインパクトのなどに問題が残る

Zyngaがフェイスブックのプラットフォームでスタートしてからはとても多忙な4年間だった。多くの場合、会社が公衆へアピールしようとしているときのビジネスは非常に印象的なものだ。収益は昨年6億ドル近くだったものが、今年は一直線に10億ドルに達しており、同社のゲームは毎日世界中で6,000万人近くの人々の元に届いている。投資家の中にはZyngaが新規株式公募を行ったら投資したいと思っている人がたくさんいる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.