Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 1 Review / 15 Apr 2014 at 05:30

mechamami
mechamami 50 I'm native in Japanese living in Cana...
Japanese



そして発表された、2014年5人で映画の主演、しかも2本(3/8公開〜山戸結希監督作品「5つ数えれば君の夢」・5/23全国公開〜本格ホラー「学校の怪談 -呪いの言霊-」)という新たな挑戦も発表され、音楽以外の活動含め、ますます注目が集まっている。

コンセプトであるアジア進出もアルバムが台湾・香港で発売。さらにはフランスでのJ-POPチャートTOP10に入り,今年はさらに海外展開が期待されるなど、将来はアジアから世界へ向けて活躍することを目指します!

English

Since all five of them obtained the main cast positions in 2 movies in 2014 ("Count five until your dream" by Yuki Ymato director that was released on March 8 and the genuine horror movie called "Ghost stories of school -Kotodama curse-" that will be released on May 23) and that will be their new challenge aside the music performance, they are getting more and more attention.

As for the Asia expansion that has been one of their objects, they already released their album in Taiwan and Hong Kong. Furthermore, their song got into the TOP 10 in French J-Pop ranking and they have been anticipated more expansion to the overseas more this year. Now their object is expanding their popularity from Asia to the world from Asia in the future!

Reviews ( 1 )

white_elephant 52 手数料をご負担願えればありがたいです。
white_elephant rated this translation result as ★★★★ 16 Apr 2014 at 15:54

参考になります。

This review was found appropriate by 100% of translators.

mechamami mechamami 16 Apr 2014 at 19:47

レビューを有り難うございました。

Add Comment
Additional info: 三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。