Translator Reviews ( Japanese → Native English )
Rating: 65 / 1 Review / 15 Apr 2014 at 00:52
この商品について、どうすればいいのかさっぱり分からない。
そもそも、何故発送ができないのか、理由を教えてくれ!
また、5本のキャンプ用ナイフはAmazonで購入しましたが、
30日以上経過している為、返送はできません。
お前はこの商品をゴミ箱へ捨てろという事を言ってるのか??
また何故、指定した場所に送ってもらえないのか?
あなたのような融通が効かない業者は始めてです。
とにかく、そのままにしないでくれ。回答をすぐに出せ!
捨てるなら捨てて下さい。
I absolutely do not know what I need to do with regards to this product.
Just tell me why it cannot be shipped in the first place!
In addition, I purchased 5 camping knives in Amazon,
but I cannot return it since it's already more than 30 days.
Are you telling me to throw this product in a garbage can??
Plus, why can't you ship to the specified location?
This is the first time that I encountered someone that's not flexible such as you.
Anyway, do not leave it as it is. Provide an answer immediately!
If you want to throw it away then just throw it away.
Reviews ( 1 )
original
I absolutely do not know what I need to do with regards to this product.
Just tell me why it cannot be shipped in the first place!
In addition, I purchased 5 camping knives in Amazon,
but I cannot return it since it's already more than 30 days.
Are you telling me to throw this product in a garbage can??
Plus, why can't you ship to the specified location?
This is the first time that I encountered someone that's not flexible such as you.
Anyway, do not leave it as it is. Provide an answer immediately!
If you want to throw it away then just throw it away.
corrected
I absolutely do not know what I need to do with regards to this product.
Just tell me why it cannot be shipped in the first place!
In addition, I purchased 5 camping knives on Amazon,
but I cannot return them since it's already more than 30 days.
Are you telling me to throw this product in the garbage??
Plus, why can't you ship to the specified location?
This is the first time that I encountered someone such as you who's not flexible.
Anyway, do not leave it as it is. Provide an answer immediately!
If you want to throw it away then just throw it away.