Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 61 / 0 Reviews / 14 Apr 2014 at 21:22

wony
wony 61
Japanese


※配送ご希望のお客様は、商品代金に加え、別途配送料\500を頂戴いたします。
※商品発送作業の都合上、商品の到着が発売週の週末となる可能性がございます。予めご了承の上、ご予約御願い致します。
※店舗引き取りをご希望のお客様は、引き取りに関しては新星堂サンシャインシティ アルパ店のみとなります。


【特典会対象商品】
上記予約対象商品で
①②をご予約いただきますと握手会参加券を1枚予約につき1枚、お渡し致します。
握手会は当日ライブ終了後に行います。

Korean

※배송을 원하시는 분은 상품 요금에 별도로 배송료 500엔이 추가됩니다.
※상품 발송 작업 상황에 따라, 발매된 주의 주말에 상품이 도착할 가능성이 있습니다.
이 점 고려하여 예약해 주시길 바랍니다.
※점포 수령은 '신세이도 선샤인 시티 아루파점'에서만 가능합니다.


[특전회 대상 상품]
위 예약 대상 상품 ①,②을 예약하시면
1장 예약 당, 악수회 참가권 1장을 드립니다.
악수회는 당일 라이브가 끝난 후 진행됩니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。