Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Apr 2014 at 12:46

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
Japanese



「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい!」

2010年1月1日結成。エイベックスから久々に誕生した、小西彩乃・山邊未夢・新井ひとみ・中江友梨・庄司芽生からなる5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ。彼女たちはいくつもの経験を重ね、日本だけでなくアジア全域で活躍するグループに成長することを目標とする。

月2回ペースの定期ライブからスタートし、LIVE活動を中心に活動、2011年5月に1st JAPAN TOUR。1stアルバムをリリース。

English

"We want to express the joy of music by singing and dancing!"

The group was formed on Jan. 1st, 2010. 5-membered dance&vocal girls group from Avex, which hasn't produced girls group for a long while, and consisting members are Ayano Konishi, Miyu Yamabe, Hitomi Arai, Yuri Nakae, and Mei Shouji. They had a lot of experiences, and aim to become a group which is active not only in Japan but also in the entire Asian region.

They started performing periodic concerts twice a month, and their main activity is live concerts; their 1st Japan Tour was held in May, 2011. They released the 1st album.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。