Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 63 / 1 Review / 14 Apr 2014 at 09:54

Japanese



FC先行発売あり!
詳しくはオフィシャルファンクラブ May J. Family をご覧下さい。
※今回のチケット先行抽選予約は、May J. Familyに、2014年4月6日(日)までにご入会(=ご入金)いただいたき、会員番号が発番されている方を対象に行います。
※今からご入会される方は、4/6(日)までに確実にご入会(=ご入金)いただくために、会費のお支払方法としてクレジットカード決済またはコンビニ決済をご選択の上で、お時間に余裕を持ってお申し込みください。

English

There are pre-release for FC!
Please see the official fan club, May J. Family, for more information.
※ The advance ticket lottery reservation will be effective for persons who have joined (have paid) by April 6, 2014 (Sunday) and whose membership numbers have been issued.
Please allow enough time for application for you to select the credit card payment or convenience store payment as payment method for the membership fee so that persons who want to join from now join (pay money for) May J. Family surely by April 6 (Sunday).

Reviews ( 1 )

kazue_ishikawa 51 イギリスでの留学経験を生かしてメーカーや国際協力機関で通訳や翻訳を5年間担...
kazue_ishikawa rated this translation result as ★★★★★ 16 Apr 2014 at 11:47

良い訳だと思います。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
Additional info: 三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。