Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Jul 2011 at 22:27

capone
capone 50
English

1. Belt:
Your belt has been ergonomically designed and is fastened around your waist, under you clothes,
during use. The female belt (E :10) fits waist sizes 24”-44” / 61-112cm. The male belt (X :10) fits
waist sizes 27”-47”/69-119cm. The belt has a pocket for holding your unit during use.
2. Unit:
The unit generates signals which are sent, via the belt and pads, to your muscles to make them
c o ntract. Your unit is rechargeable and takes approximately four hours to charge fully.
2a. Unit Connector:
This connects the unit to the toning belt. Make sure the unit is fully connected to the belt.
IMPORTANT: Do not disconnect the unit from the toning belt until it has been switched off.

Japanese

1. ベルト:
ベルトは人間工学的にデザインされ、ウエストまわりで固定し、衣服を着せます。
女性のベルト(E :10)はウエスト24-44インチ/61-112cmに合います。
男性のベルト(X :10)はウエスト27-47インチ/69-119cmに合います。
使用中のユニットを保持するために、ベルトはポケットを持っています。
2. ユニット:
ユニットは、それらを短縮させるためにあなたの筋肉にベルトとパッド経由で送られるシグナルを生成します。
ユニットは充電可能で、約4時間で充電が完了します。
2a. ユニットコネクタ:
これはユニットを調音ベルトと接続します。
ユニットがベルトと完全に接続されることを確かめてください。
重要:
スイッチが切れるまで、ユニットを調音ベルトから切り離さないでください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.