Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 53 / 1 Review / 13 Apr 2014 at 03:47
ITA4359
thanks for the quick reply.
the order number its:
171-6413576-5284359
please could you tell me where can i track the shipment?
it would be possible to have the direct courier link? thanks.
ITA0712
Hallo, I am sorry but I can't understand what you are saying?
Can you try to write in english please?
I've ordered a Digital Camera as You have writen "1 di Panasonic Lumix DMC-TZ40 Fotocamera digitale 18.9 megapixel [ASIN: K]"
I don't understand what You mean with "battery".
Don't You have already send the camera?
ITA4359
早いお返事をありがとう。
注文番号はこちらです:
171-6413576-5284359
発送はどこで追跡できるか教えてくれますか?
できればダイレクトリンクを送ってくれますか?ありがとうございます。
ITA0712
こんにちは、すみませんが、おっしゃっていることがわかりません。
英語で書いてくれますか?
書いていた通り、ディジタルカメラを注文しました "1 di Panasonic Lumix DMC-TZ40 Fotocamera digitale 18.9 megapixel [ASIN: K]"
「電池」について、言いたいことはよくわかりません。
もうカメラを送りましたか?
Reviews ( 1 )
original
ITA4359
早いお返事をありがとう。
注文番号はこちらです:
171-6413576-5284359
発送はどこで追跡できるか教えてくれますか?
できればダイレクトリンクを送ってくれますか?ありがとうございます。
ITA0712
こんにちは、すみませんが、おっしゃっていることがわかりません。
英語で書いてくれますか?
書いていた通り、ディジタルカメラを注文しました "1 di Panasonic Lumix DMC-TZ40 Fotocamera digitale 18.9 megapixel [ASIN: K]"
「電池」について、言いたいことはよくわかりません。
もうカメラを送りましたか?
corrected
ITA4359
早急なお返事をありがとうございます。
注文番号はこちらです:
171-6413576-5284359
発送はどちらで追跡できるのか教えてもらえませんか?
できればダイレクトリンクを送って頂けますでしょうか?ありがとうございます。
ITA0712
こんにちは、すみませんが、おっしゃっていることがわかりません。
英語で書いて頂けますか?
あなたが書いていらっしゃった通り、ディジタルカメラを注文しました "1 di Panasonic Lumix DMC-TZ40 Fotocamera digitale 18.9 megapixel [ASIN: K]"
「電池」について、何をおっしゃられたいのかがよくわかりません。
もうカメラは送って頂いたんですよね?
自然でより丁寧な日本語に治しましたが、とてもうまく翻訳できていると思います(^^)/