Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Jul 2011 at 21:04

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

This reversable tank is the ultimate basic for all activities and has a snug fit that won't flip up during inversions
Made with 4-way stretch luon® light - breathable, soft, coverage
Snug fit makes it great for layering and long length so the tall girls can wear it too
Wear with the Flow Y Bra II for no visible bra straps
Flat seamed for chafe resistance & comfort
Preshrunk

Japanese

この裏表両用のタンクトップは、様々なアクティビティに役立つ究極のベーシックトップと言え、ぴったり心地よくフィットするスナッグフィットで裏返す際にも跳ね上がりなどの心配はありません。
風通しがよく、やわらかく、包み込む4ウェイストレッチluon®ライトで作られています。
スナッグフィットは、レイヤーや長丈にも最適で、背丈のある女性にもぴったりです。
フローYブラIIと一緒に着用することで、ブラストラップが見える心配もありません。
こすれ防止と良い着心地のために平縫いになっています。
防縮加工が施されています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.