Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 1 Review / 10 Apr 2014 at 18:25

Japanese

閲覧シーン
旅行候補先の下見
ニュースの現地の状況
異国の衣食住やお祭り
故郷や思い出の場所の今
お気に入りの場所の今日の表情
花見やスキーなどの旬な時期

投稿シーン
決定的瞬間や事件を激写
撮影写真を世界へアピール
名所や特産物の観光PR
美味しかった料理の食レポ
感動の時を共有
世界へ向けたメッセージ

これまでスマートフォン向けに数々の利便性の高いアプリを提供してまいりました
今日までの累計ダウンロード数は240万を突破しツール系という分野で独自のポジションを築きつつあります

Chinese (Traditional)

浏览场合
预先查看旅行目的地
新闻发生地现状
外国衣食住行与风土人情
故乡以及旧所的现状
关注地的现状
赏花及滑雪等的最佳时期

上传场合
记录决定性的时刻和事件
向世界宣传摄影图片
宣传旅游胜地及当地特产
美食大集汇
分享感动的时光
向世界传达讯息

迄今为止已开发出多种性能优越的智能电话专用软件,
到目前为止下载次数累计高达240万以上,在应用软件领域中独树一帜。

Reviews ( 1 )

foolkawo 53 チェンと申します。 台湾清華大學生命科學研究所の修士号持ち。 薬学、生...
foolkawo rated this translation result as 11 Apr 2014 at 20:37

original
浏览场合
预先查看旅行目的地
新闻发生地现状
外国衣食住行与风土人情
故乡以及旧所的现状
关注地的现状
赏花及滑雪等的最佳时期

上传场合
记录决定性的时刻和事件
向世界宣传摄影图片
宣传旅游胜地及当地特产
美食大集汇
分享感动的时光
向世界传达讯息

迄今为止已开发出多种性能优越的智能电话专用软件,
到目前为止下载次数累计高达240万以上,在应用软件领域中独树一帜。

corrected
浏览场合
根本不是繁體字。
這個case是「 日本語から中国語(繁体字) 」,翻譯後文章應該要是繁體中文。
预先查看旅行目的地
新闻发生地现状
外国衣食住行与风土人情
故乡以及旧所的现状
关注地的现状
赏花及滑雪等的最佳时期

上传场合
记录决定性的时刻和事件
向世界宣传摄影图片
宣传旅游胜地及当地特产
美食大集汇
分享感动的时光
向世界传达讯息

迄今为止已开发出多种性能优越的智能电话专用软件,
到目前为止下载次数累计高达240万以上,在应用软件领域中独树一帜。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment