Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Apr 2014 at 14:26

tweet0
tweet0 50
Japanese

確かに日本代表ではサイドでプレーすることが多いです
日本代表には本田という選手がいてサイドでのプレーができないので仕方がありません

もっとパスを出せる選手が中盤に欲しいですね(例えばPirloのような)
日本代表にも遠藤という非常に優れたパサーがいます
「香川のような選手がこんな使われ方をしているのを見ると涙が出る」とドルトムントのクロップが言ってましたが、先日のように遠めからミドルシュートを打つ必死な姿を見るとちょっと切ないですね
日本では他のチームに移って欲しいという声が多いですよ

English

It is true that he often play on the side in Japan national football team.
It can't be helped since there is a a man called "Honda" who can not play on the side.
I wish there are some men who can pass the ball in the middle (somebody like Pirlo)
We have a great passer called "Endo", one of the members of Japan national football team.
Mr. Klopp from Dortmund said, "Using Kagawa like this makes me cry."
It is a little sad to see him working hard on shooting from the middle like the other day.
There are a lot of voices for hime to move to a different team.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.