Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Apr 2014 at 19:54
Japanese
・我々が特に懸念しているのは、1条末尾に加筆した部分です。
我々は、先日のA事件のように、突発的アクシデント等により当社の宣伝活動が
妨げられ、当社の利益が害されることを防止したいと考えています。
・この内容で問題なければ、我々はこの案を先方に提示したいと考えています。
English
What we are concerned about in particular is the part where we added at the end of 1st Article.
We would like to prevent that our advertisement activity is prevented due to sudden
accident like A accident that had happened a few days ago and our profit is reduced.
If we don't find a problem in this contents, we will provide this proposal to customer.