Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 1 Review / 07 Apr 2014 at 21:24

[deleted user]
[deleted user] 51
Japanese

申し訳ございません。
本日あなたから購入した、商品の配送先住所を私は間違えてしまいました。

私は配送先住所を変更して頂きたいです。

間違った配送先住所
OOOO
正確な配送先住所
XXXX


もし、あなたが変更できない場合は、注文をキャンセルして頂きたいです。
その後、私は正確な注文内容で再度注文します。

English

I am very sorry. I
I wrote the wrong shipping address of the item I bought from you.

I would like you to correct the address.

The wrong address
OOOO
The right address
XXXX

If you can't change it, I would like to cancel it.
Then I will order it again with correct order content

Reviews ( 1 )

[deleted user] 52 Hello! I currently live in Louisiana....
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ 08 Apr 2014 at 04:40

original
I am very sorry. I
I wrote the wrong shipping address of the item I bought from you.

I would like you to correct the address.

The wrong address
OOOO
The right address
XXXX

If you can't change it, I would like to cancel it.
Then I will order it again with correct order content

corrected
I am very sorry.
I wrote the wrong shipping address of the item I bought from you.

I would like you to correct the address.

The wrong address
OOOO
The right address
XXXX

If you can't change it, I would like to cancel it.
Then, I will order it again with correct order content

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment